From the screen grab comparisons below, you'll see that both the Malay and Mandarin versions of these films were shot alongside one another, using the same sets, costumes and camera set-ups. Only some slight changes were made to cater to different local sensibilities, like, for instance, the more conservative swimwear that we see Landi Chan sporting.
Watching both versions of these films provided an interesting window into the shrewd economics of Shaws "factory" approach to filmmaking. Here they were not only expanding the potential market for one of their properties, but also, at the same time, adding to an existing franchise at little extra cost (and providing the Zain series with a noticeable boost in on-screen production value in the bargain). You'd think that the logistics involved would be mindboggling. Its easy to imagine one set of actors waiting in the wings while another set completed their shots, only to be then hustled in front of the camera to repeat the exact same shot but in a different language. I'd expect, however, that such a delicate dance, whatever it entailed, would have been no problem for the no-nonsense professionals involved, accustomed as they were to the rigors of churning out features on a day-in-day-out, production line basis.
Shaw also produced a Malay version of the first "Angel" film, Angel With the Iron Fists, but given the film's impracticality as a vehicle for Jins Shamsuddin and his screen alter ego, they instead cast Singaporean star Saadiah in place of Lily Ho and called it Nora Zain: Woman Agent 001. See a YouTube clip here.